Thread: Me Fio de Que
View Single Post
  #1  
Old November 25, 2019, 08:49 AM
deandddd deandddd is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 141
deandddd is on a distinguished road
Me Fio de Que

People,

This is a typical idiomatic expression. I think it means some like "I'll take care of things such that ..." No problem. E.G., "Me fio de que no huya".

But a Bogotana told me that it is old fashioned to say that, and that nowadays people use "conffiar". E.g., "confia en mi que no huya".

Is this true? People don't say "me fio de que ..." anymore? If this change has taken place, has it taken place everywhere?

May I use it anyway?

Dean/Silopanna
Reply With Quote