View Single Post
  #7  
Old April 15, 2011, 10:55 AM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
¡Gracias, todos, y en particular a Alec! Un mar de matices para navegar y en que puedo sumergirme.

¿Son las frases en negativo a continuación algo idiomáticas o sólo interpretaciones halladas en ciertos contextos?
No lo has de creer ---> You will find it hard to believe.
No se lo has de prohibir ---> You cannot forbid it.
Es que sin los noes, sus sentidos, sin referencia a los originales en negativo, no resultan exactamente opuestos para mí.

Esto también me plantea otra pregunta que se me ha olvidado que la quería hacer hace mucho pero queda conmigo todavía. ¿En qué cae la negación? ¿En "haber de" o en el infinitivo? Voy a hacer la pregunta en otro hilo.

De nuevo, ¡gracias!

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I guess its usage depends on the person and their age?

Just the other day I said "Habrá que ver lo que va a pasar"

I always use it and I hear it very often.
¿Usas "habrá que ver" o "habrá de ver"?
Reply With Quote