No, no, no. In Spain, "aprender un huevo" is "aprender mucho".
Véanse los ejemplos, con una googleada:
https://www.google.com/search?q=defi...hrome&ie=UTF-8
De ahí, a un pequeño sello, Quality Madrid, en el que hace casi una década ganó su primer sueldo. "Aprendí [***]un huevo[***], pero la música que hacía era horrible.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AÑO: 2003
AUTOR: PRENSA
TÍTULO: El País. El País de las Tentaciones, 28/03/2003 : LA ELEGANCIA TOMA LA PISTA
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 04.Música
PUBLICACIÓN: Diario El País, S.A. (Madrid), 2003
Desde mi punto de vista es un sitio muy recomendable para aprender un huevo de todo tipo de sistemas y con muy buen rollo en general, de hecho sigo manteniendo un montón de amigos allí.
http://trabajobasura1.rssing.com/cha...7/all_p38.html
So, in summary, "to learn a hell of a lot"! :-)
Ah, the Oxford on line gives you these examples, (2nd one applicable to your context!)
me costó un huevo — it cost a bomb
sabe un huevo de vinos — he knows an incredible amount about wine
https://es.oxforddictionaries.com/tr...uevo?locale=en
Saludos, Perikles! (Long time, no see you!)
Debatir nunca es perder el tiempo. Aun sin llegar a conclusiones o a un acuerdo se aprende un huevo. Se aprende mucho, sobre todo a escuchar a los demás.
http://www.cruzdesanandres.com/forov...=3403&start=15