I think the problem is that there are some things in Spanish that just don't sound right in English. Kind of like, "se come bien aquí." If you try translating that directly, it sounds really weird. Is this one of those cases?
También un amigo mío me dijo que "que + subjuntivo" es una forma abreviada de decir "quiero que, ojalá que" o siempre es así?
Thank you!
Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 23, 2018 at 12:44 PM.
Reason: Merged back-to-back posts
|