Quote:
Originally Posted by Rusty
cortarse las venas = to cut/slash/slit one's wrists
para cortarse las venas
I believe this phrase is used to describe something depressing, like a depressingly lonely night. Songs that depress you, like a melancholy bachata, can be described as canciones para cortarse las venas.
|
This option is exactly how Spanish people use it.
Quote:
Originally Posted by Rusty
There may also be a "good" slitting of your wrists. That would be akin to saying "this stuff will kill you," when we mean that something's very good.
|
This other option, I guess is how Spanish people in the US have added its use. And it may be spreading to other places too by youngsters.