I see...
In Mexico, someone always looking for a fight is a "peleonero".
·Deja de ser tan peleonera, nadie te está ofendiendo.
·Juan es muy peleonero, así que deja de provocarlo.
·Esos muchachos son unos peleoneros, siempre están buscando pretextos para golpear a alguien.
"Ponerse como leche hervida" in Mexico doesn't say much, but we have "estar como agua para chocolate", which means that someone is already angry (could be about something unrelated to the people around) and expecting a pretext for fighting.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪
|