Thread: ¡Hola a todos!
View Single Post
  #2  
Old December 07, 2012, 11:42 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Nice job.

First advice: Never forget to write capital letters where they belong (marked in green).
Second advice: Check carefully your gender and number agreements between noun, adjectives and articles.

Some more notes and hints below:

Quote:
Originally Posted by JHKepchar View Post
descripción de ashevile (Spelling)


En un lugar más bonito (This sounds like an incomplete comparison. Maybe you meant "muy"?) yo vivo. Mi nombre es John Kepchar la tercera (la tercera is feminine, but you're not a girl. This has to be masculine.) pero mis amigos, y personas que me conocían (Change this to present tense. Imperfect would be fine if they didn't call you Kep anymore.) de la infancia, me llaman Kep. tengo 22 años y mi cumpleaños es en el mes de agosto. Yo estudio los artes (there is a mistake in gender agreement, but the article is not needed.) liberales en Asheville, (whenever you're introducing a city into a state, a comma is needed) Carolina del norte ahora. En el pasado estudié fotografía comercial en Asheboro, NC. Viví in (Not Spanish) Greensboro NC para más de mi vida con me familia (This doesn't make much sense. Try rewording.). Ahora mi hermana vive en Wilmington, NC y my hermano vive in Greensboro con mis padres.


Asheville es un gran lugar. Tiene mucho atributos (Check number agreement) naturales y artifciales que hacen a Asheville muy especial. ¡Personas nativo (Check gender and number agreement) de Asheville conocen los lugares en las mantañas (Spelling) que son la más fabulosa (Number agreement) del mundo! El personas (agreement) de Asheville tiene el mejores restuarantes en las Carolinas. Nosotros sabemos la cerveza aquí (Check your dictionary. "Saber" hear seems to mean to grasp with the mind; you need another verb here). Hay que beber las cervazas (Spelling) cuando aquí (Literal translation from English doesn't work here. A verb is missing). Cuando visita (You're conjugating in present for third person. You need subjunctive for second person here.) Asheville tu (Spelling) visita “cerveza ciudad de Estados Unidos” (Unclear. Try rewording).


¡La música de asheville es bueno (Agreement)! Muchas personas tocan instromentos (Spelling) y tenamos (Spelling) mucho artistas (Agreement). Me gusta escuchar la música en las muchos (Agreement) lugares *** (A conjunction is missing) Asheville tiene para *** (insert a verb here) música. Mucho género encontrado aqui (Spelling) *** (Punctuation mark missing) ejemplo te escuchas (Pronominal is not needed) el jazz ***(Punctuation mark needed) el rock y la salsa pero más ***(Punctuation mark needed) es la músia popular. Me Gustó (Past tense is for when it's a one time only event, but you seem to describe a continued action, so imperfect is needed) viva deli pero ahora está cerró (Check your conjugation). Me encanta Asheville sandwich company y es casi mejor. Me molesta un poco lugares (try rewording so there's number agreement) en Asheville pero hay lugares buenas (Agreement).


Cuado (Spelling) era un niño llevaba comisetas (Spelling) y pantalones cortos todos los dias (Spelling). Estaba jugar (Check conjugation) en el bosque. Como un niño (This is a comparison "like a child"; try rewording, so you introduce the notion of time) tenía muchos amigos. Mi deporte favorito era nadar. Yo nadaba y veía profesional nadar (This is fragmentary. Try rewording).
Tenía una gran imaginación cuando era un niño. Mi trabajo favorito era foto y cámaras (definite articles missing).


El día en Asheville completo. Me levanté en la manaña a las siste (Spelling). Me sientí (Pronominal is not needed and conjugation of "sentir" is wrong) frío y sueño pero tengo mucho trabajo de la escuela. Fui la escuela a las diez y esudié (wrong conjugation) mi final en (this means you were studying in this language, but if you're talking about the subject, then another preposition is needed) español. Me quedé en la ecuela (Spelling) para (check the difference between "por" and "para") muchas horas. Me fui *** (Preposition is needed) mi casa y sienté (Check conjugation), casi siempre me divierto un poco (This feels unrelated to the previous part of the sentence; this must be a sentence by itself or try rewording so it makes more sense; also, check your time agreement). ¡Me duermí (check conjugation) y hacía todos manaña (Unclear. This is saying "I used to do all of them tomorrow". Try rewording) !
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote