le and lo
In the song “Luna” that is sung by Ana Gabriel, I notice she sometimes uses “le” to refer to “him,” and other times, she uses “lo” to refer to "him."
The words are:
Luna, tú que lo ves, díle cuanto le amo
Luna, tú que lo ves, díle cuanto lo extraño
Esta noche sé que él está
Contemplándote igual que yo
A través de ti quiero dárle un beso
Tú que sabes de soledad
Aconséjale por favor
De que vuelva; convéncelo te ruego
Luna, tú que lo ves, díle cuanto es que sufro
Luna y díle que vuelva porque ya es mucho
Tú que sabes en donde está
Acaríciale con mi amor
Díle que él es a quien yo más, más quiero
Tú que sabes por donde va
Ilumínale con tu luz
Su sendero porque quizás
No es bueno, no es bueno
Quizás no es bueno
Y díle que lo quiero
Is it possible to use “lo” in the areas that I highlighted in red?
Does changing these to “lo” make the grammar incorrect?
Does using “lo” change the meaning?
Is there a reason why Ana would choose to use "lo" and other times she would choose to use "le" when referring to "him"?
Any and all comments and grammar explanations are appreciated.
|