Thread: le and lo
View Single Post
  #1  
Old September 14, 2018, 01:35 AM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 281
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
le and lo

In the song “Luna” that is sung by Ana Gabriel, I notice she sometimes uses “le” to refer to “him,” and other times, she uses “lo” to refer to "him."

The words are:

Luna, tú que lo ves, díle cuanto le amo
Luna, tú que lo ves, díle cuanto lo extraño

Esta noche sé que él está
Contemplándote igual que yo
A través de ti quiero dárle un beso
Tú que sabes de soledad
Aconséjale por favor
De que vuelva; convéncelo te ruego

Luna, tú que lo ves, díle cuanto es que sufro
Luna y díle que vuelva porque ya es mucho

Tú que sabes en donde está
Acaríciale con mi amor
Díle que él es a quien yo más, más quiero

Tú que sabes por donde va
Ilumínale con tu luz
Su sendero porque quizás
No es bueno, no es bueno
Quizás no es bueno
Y díle que lo quiero

Is it possible to use “lo” in the areas that I highlighted in red?

Does changing these to “lo” make the grammar incorrect?

Does using “lo” change the meaning?

Is there a reason why Ana would choose to use "lo" and other times she would choose to use "le" when referring to "him"?

Any and all comments and grammar explanations are appreciated.
Reply With Quote