Por vs Para (Time period)
In the sentences below, can 'por' and 'para' be interchanged?
I've always understood the correct term to be 'por', but I have read 'para' in some texts I've come across.
Mi novio ha ido a Francia por un mes.
Mi novio ha ido a Francia para un mes.
Mi novio irá a Francia por un mes.
Mi novio irá a Francia para un mes.
Yo estudié por seis horas.
Yo estudié para seis horas.
Yo voy a estudiar por seis horas.
Yo voy a estudiar para seis horas.
Elena vino por una quincena.
Elena vino para una quincena.
Elena vendrá por una quincena.
Elena viendrá para una quincena.
Many thanks in advance.
|