Something I Saw in La Cierva Blanca
People,
In La Cierva Blanca, I saw the following comment about running across, seeing, the deers. The person meant to say, to a second person: "I don't know how it is that you don't run across them".
The person said in Spanish: "No sé en qué consista el que tú no los topes". I understand.
But somebody told me that this Spanish sounds old or too formal. What would be some natural way to say it? Or is it ok?
Dean
|