Hi, Alfonso,
Gracias por la respuesta.
I think "edificio autosuficiente" would be a good translation for me, and I think that's what I will use.
ok
Quote:
I think I have also heard of Edificio autosuficiente, but I'm not sure if with the same meaning, although I suppose it.
|
... but I'm not sure if with the same meaning
I would say:
... but I'm not sure if it has the same meaning
... but I'm not sure if it means the same thing
... although I suppose it.
I would say:
... although I suppose it does.
The "does" is short for "I suppose it does (have the same meaning)".
so...
I think I have also heard of Edificio autosuficiente, but I'm not sure if it means the same thing, although I suppose(I imagine) it does.