Pregunta sobre verbos
Tengo una pregunta sobre verbos cuándo una persona es el receptor de la acción.
I have a question about verbs when a person is the receiver of the action.
hacerme - hacer + me - "to give me" or "to do me"?
llevame - lleva + me - "to take me" or simply "take me"? or "carry me"? (why was the "r" dropped on this one?)
perderte - peder + te = "to lose you" or "losing you"?
¿Se puede añadir "me" a alguna verbo cuándo una persona recibe la acción?
Can you add "me" to any verb when a person (me) receives the action?
¿Se puedo añadir "te" a alguna verbo cuándo una persona recibe la acción?
Can you add "te" to any verb when a person (you) recieves the action?
I've hear these verbs used this way in song lyrics.
Si Tu No Vuelves
Y cada noche vendra una estrella
hacerme compañia....
La Tortura
Ay amor fue una tortura
Perderte....
La Despedida
Llevame, donde estés, llevame....
Please correct any and all errors in spanish that I have made. Gracias!!
Last edited by supa-coopa; September 05, 2008 at 07:49 AM.
Reason: I misspelled something so I edited.
|