View Single Post
  #3  
Old June 12, 2013, 08:28 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ratoygato View Post
Después de ojeando (¡Atención! Las formas "-ing" en inglés muy pocas veces se corresponden con el gerundio en español. Aquí se necesita el inifinitivo) a los hilos sobre esta tema (Cuidado con la concordancia de género), aún tengo las preguntas debajas (???) sobre las diferencias entre “hacer falta,” “falta” y “necesitar”
a) Hacer falta y Faltarle son sinónimo (concordancia de número), ¿cierto?
b) Un hablante nativo (de Argentina) me dijo que no estaba (Revisa las diferencias entre ser y estar) correcto escribir “Ya que ingles (Cuidado con la ortografía: "ingles" se traduce como "groins"; "inglés" es el idioma) es un idioma muy dominante en el mundo entero, los americanos piensan que no se falta aprender otros idiomas,” sino”…, los americanos piensan no es necesario aprender otros idiomas.” ¿Por qué? También se dice “¿por qué te falta aprender inglés?”
c) En esta oración, “Quién falta?,” ¿por qué no es “¿Quién le falta?”
a) No exactamente.
· "Hacerle falta algo a alguien" y "faltarle algo a alguien" con frecuencia tienen significados similares, pero no son perfectos sinónimos.

- Nos hace falta papel para terminar el trabajo. -> Tenemos todo, excepto papel para terminar nuestro trabajo.
- Nos falta papel para terminar el trabajo. -> Teníamos papel, pero necesitamos más.

- Me hace falta un vestido nuevo. -> Tengo vestidos, pero necesito uno nuevo.
- Me falta un vestido nuevo. -> Tenía el vestido nuevo, pero ya no está.

- A mis abuelos les hace falta quién los cuide. -> Mis abuelos no tienen a alguien que los cuide.
- A mis abuelos les falta que alguien los cuide. -> Ninguna de las personas que hay cerca de ellos los cuida.


· "Hacer falta" y "faltar" tampoco son perfectos sinónimos.
- Hace falta comprar frutas. -> Teníamos frutas, pero se acabaron.
- Falta comprar frutas. -> Hemos comprado varias cosas, pero aún hay que comprar las frutas.

- No hace falta que me lo digas. -> Ya sé lo que quieres decirme.
- No falta que me lo digas. (No se me ocurre ningún caso en el que se diría esta oración.)

- ¿Qué te hace falta para ser feliz? -> ¿Qué necesitas para ser feliz?
- ¿Qué te falta para ser feliz? -> Tienes muchas cosas que te pueden hacer feliz pero quieres algo que no tienes.



b) Tu amigo tiene razón:
El pronombre "se" no tiene mucho sentido en tu oración: "los americanos piensan que no se falta aprender otros idiomas", porque ni el verbo "faltar" ni la combinación "hacer falta" adquieren formas pronominales. Los pronombres que lo acompañan siempre son de objeto indirecto: "A mí me falta...", "a ti te falta...", "a Juan le falta...", "a mis amigos y a mí nos falta...", "a los estadounidenses les falta..."

Sin embargo, puedes decir "creen que no les hace falta aprender otros idiomas", que es sinónimo de "creen que no es necesario..."
Aunque si dijeras "creen que no les falta aprender otros idiomas", lo que significaría es que "creen que tienen cosas que sustituyen el aprender otros idiomas"; es decir, que no sienten la carencia del aprendizaje.

Finalmente, si preguntas "¿por qué te falta aprender inglés?", querría decir que has cumplido con varios de tus objetivos, pero todavía no has aprendido inglés. En este caso, no es sinónimo de "¿por qué necesitas aprender inglés?", que significa que algo en tu vida marca la necesidad de aprender el idioma, aunque antes no haya estado entre tus objetivos.



c) Para preguntar "¿Quién le falta?" tendrías que saber a quién o a qué.
- ¿Quién le falta al equipo? -> Son diez y deberían ser once.
- Profesor, ¿quién le falta en la clase? -> No están todos los alumnos en el salón.

"¿Quién falta?" pregunta por una persona ausente en un contexto general.
Por otra parte, preguntar "¿quién hace falta?" implica que hay una función específica que debería cumplir la persona ausente.


If you need clarification or translation of explanations, just ask.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; June 18, 2013 at 12:31 PM.