January 05, 2018, 04:25 PM
|
|
Diamond
|
|
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
|
|
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar
In Mexico it's used in educated language, only with the meaning of an error when talking or writing. Normally, people would just say "lapsus", "desliz", "error", "equivocación", "pifia". Or, more colloquially, "metedura/metida de pata".
I guess the other meanings are understood in context.
|
all of them are of common use in SPAIN except Pifia.
|