View Single Post
  #12  
Old June 01, 2008, 11:02 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Necesitas simplificar los ejemplos para hacer un análisis. De lo contrario nos perdemos en influencias lejanas y cercanas (es un decir):
  • La reunión era muy divertida hasta que empezó a llover.
  • La reunión fue muy divertida hasta que empezó a llover.
El caso es que yo no diría la primera frase, sino:
  • La reunión estaba siendo muy divertida hasta que empezó a llover.
Los tres casos son correctos, y, supongo, hay diferencias de uso dialectales. Vamos a considerar que los dos ejemplos con imperfecto (era y estaba siendo) forman un solo caso, pues distinguir entre una forma verbal y su perífrasis no creo que lleve muy lejos.

Creo que, en la realidad, no se dan diferencias apreciables de matiz. Pero si uno se pone a pensar, a comparar, a sacarle punta al asunto, se puede llegar a la siguiente conclusión:
  • ... era... estaba siendo: se ha acabado la diversión, pero tal vez no la reunión (aún estamos en el lugar de reunión). Pero, en este caso, quizá es mejor: ... estaba siendo... hasta que se ha puesto a llover.
  • ... fue...: se han acabado la diversión y la reunión. Quizá estamos recordando lo que pasó en una ocasión lejana o cercana, pero no presente.
No obstante, estas diferencias de estilística verbal son muy cuestionables, pues cada hablante establecerá las suyas propias. La generalización en este campo es difícil. El método para hallar la diferencia es la encuesta mediante un formulario bien diseñado.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote