Quote:
Originally Posted by Ambarina
I hope so considering that "esposa" means handcuff
|
This is too funny.
We have seen the change in English. Our great-grandparents may have
been happy with the words poetess, mayoress, executrix.
I still feel comfortable with actor/actress,. In the world ballet prima ballerina/primier danseur are always used.
I think legislating changes is extreme. Ideally changes occur naturally. In Spanish it's more complicated, because the structure of the language
is so gender-oriented.
In some ways English is truly modern, and it has been for centuries.(no tú
and vd. and nouns don't have gender.)