Quote:
Originally Posted by hola
now i know what this says but it just makes me laugh. it's the same thing with this girl.
" y la verdad que tu si debes dormir hasta tarde n las mananas"
(this is basically about me going to sleep so late)
"yo si me acusto mas temprano que tu"
(this basically says she goes to sleep before me)
but why is she using these words (yo-se-mi-acusto) (la verdad que tu si)
i would've said the same thing in different words
for the 2nd 1 i would have simply said voy a la cama mas temprano que tu
i have never even heard of the word acusto
what makes it crazy is that she never almost never uses periods or question marks and spells terribly
|
Consider this: The truth is, YES *you* have to sleep in late in the mornings.
and
YES, *I* go to bed earlier than you.
Acusto was a typo, proof that her mind is faster than her fingers.
Is this so different from english?
Quote:
Originally Posted by hola
she is a 17yr old Cuban
|
Oh boy, candela pura chico.