April 12, 2010, 09:14 PM
|
|
Diamond
|
|
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
|
|
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar
@Crotalito & Villa: please watch your spelling. It's "coger", with a "g".
The verb actually means to hold, to take, to seize, to grab, etc. and everyone understands when it's used like that.
Juan cogió las llaves y abrió la puerta.
Juan took the keys and opened the door.
Coge mi mano para que no te caigas.
Hold my hand so you won't fall.
Mexicans prefer alternative verbs ("tomar", "agarrar") but it's always clear what you mean, so no need to get obsessed with the vulgar meaning.
|
Yes you're right with the spelling.
I'm sorry for the mistake.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
|