View Single Post
  #35  
Old January 16, 2010, 08:13 PM
ChicadeJeep's Avatar
ChicadeJeep ChicadeJeep is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Alberta, Canada
Posts: 94
Native Language: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Quote:
Originally Posted by ChicadeJeep
Okay - I have redone again: Newest in purple.

¡Es lamentable que no le haya dijo a su familia! (I think that all I had to do was add the haya in?)

Ahora la familia cree que Carlos les ha engañado a todos.
¡Es no es cierto que haya engañó a su familia! (I think that all I had to do was add the haya in?)


Wrong in both cases. "Dijo" and "engañó" are simple past, and both because of the exercise reasons and the sentence structure, you have to use a subjunctive:
-> Es lamentable que no le haya dicho a su familia.
-> No es cierto que haya engañado a su familia.
"Haber" is an auxiliary verb used for conjugating composite tenses. It needs a past participle.

Darn! I tried to figure it out and then my brain just told me that I needed to only add haya in front.

If you still haven't learnt those tenses, you can follow one of Chileno's previous suggestions and make the sentences with subjunctive preterite:
-> Es lamentable que no le dijera a su familia.
-> No es cierto que engañara a su familia.

I will take this suggestion and use those. And will have to study a little more on the subjunctive.

Quote:
Originally Posted by ChicadeJeep
Probablemente Arturo vendrá a México a reunirse con Raquel.
¡Espero que ella sea feliz! (I changed it to I hope she will be happy - does this work better?)


You could also have kept contento(a): "¡Espero que ella esté contenta!"
Oh good! Thanks! Ah - because I had originally used 'es' which is not used in subjunctive, therefore it has to be esté.

I think I responded into the quote ... sorry about that!
Thank you very much for your help!
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!
Reply With Quote