@Crotalito & Villa: please watch your spelling. It's "coger", with a "g".
The verb actually means to hold, to take, to seize, to grab, etc. and everyone understands when it's used like that.
Juan cogiĆ³ las llaves y abriĆ³ la puerta.
Juan took the keys and opened the door.
Coge mi mano para que no te caigas.
Hold my hand so you won't fall.
Mexicans prefer alternative verbs ("tomar", "agarrar") but it's always clear what you mean, so no need to get obsessed with the vulgar meaning.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪
|