View Single Post
  #8  
Old September 05, 2009, 01:51 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Ser la pera = Be a couch potato?
Mira la explicación por María José encima de mi post .
" Ser la pera" quiere decir " To take the biscuit" (o en Inglés americano : " To take the cake").

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
"Ponerle las peras a cuarto a alguien" significa decir a alguien lo que uno piensa, normalmente con un tono enfadado. Pero no se usa mucho.

"Ser la pera" significa que alguien es o muy bueno o muy malo en muchos sentidos:

Eres la pera, no hay manera de que hagas las cosas como se tienen que hacer.

Este chico es la pera, me muero de risa con él.
iGracias Irma!

Interesante con respecto al segundo sentido especialmente porque utilizamos algo parecido en holandés, : ' Een toffe peer zijn' , ser una pera muy buena/simpática (alguien de muy simpático, divertido etc.).

__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Last edited by EmpanadaRica; September 05, 2009 at 01:54 PM.
Reply With Quote