Thread: Fianza
View Single Post
Old May 30, 2009, 01:18 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,643
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Originally Posted by irmamar View Post
Ok. "Depósito" is also used instead of "fianza". But, "depósito" is most used in banks, not in the sense of "fianza":

He hecho un depósito (o un ingreso) en mi cuenta corriente de 500 €.
Yes, it's similar in English. In English you can "make a deposit to your bank account" or when you rent an apartment, you need to "pay a deposit" which is usually the same as one month's rent.
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote