Quote:
Originally Posted by Alfonso
It's really tempting to link this daily word, leche, to Jane's today post, el colmo, as: - Es el colmo.
- Es la leche.
... mean the same, with the latter being vulgar, and the former not. Do you use it the same way in other Hispanic countries?
|
__________________________________________________ _________
I never heard it either, David. I deal with people from other parts of Latin America and I haven't heard them use it use it either.
__________________________________________________ ___________
A clarified correction:
I'm tempted to link today daily word, leche to Jane's post aboutel colmo.
.Es la leche
.Es el colmo
The former is vulgar. The latter is not. Is the term es la
leche used in other Spanish speaking countries?
This time I corrected your question as close a possible to the way you wrote the sentence. Is the term
es la leche truly vulgar, or is it meerly slang?