Quote:
Originally Posted by poli
Listen to both words and the sound of the cola is finer than rabo.
An ox has a rabo but a monkey has a cola.
Also cola is a vernacular but not very vulgar way of saying butt.
Rabo is a very vulgar way of saying penis.
|
I only add a detail: Rabo is a VERY-VERY vulgar way of saying penis. At least in Spain, it's better that you don't use it if you don't want to show yourself as an absolutely unpolite person
Cola is used as a synonim of penis, too. But it's not vulgar. Specially in diminutivo "colita", is a usual way to speak with babies or little children about their penis. If you are bathing your little boy you may say: Ven, que vamos a lavar la colita.
(I edit my message while remembering new meanings). I think that in Latin American Spanish they don't use cola as a synonim of penis, and do use it as bottom. There is a famous song, "a mover la colita", that obviously mean "move your bottom" and not "move your penis" ^_^ .