Thread: Fianza
View Single Post
  #8  
Old May 30, 2009, 12:18 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Ok. "Depósito" is also used instead of "fianza". But, "depósito" is most used in banks, not in the sense of "fianza":

He hecho un depósito (o un ingreso) en mi cuenta corriente de 500 €.
Yes, it's similar in English. In English you can "make a deposit to your bank account" or when you rent an apartment, you need to "pay a deposit" which is usually the same as one month's rent.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote