Quote:
Originally Posted by irmamar
Ok. "Depósito" is also used instead of "fianza". But, "depósito" is most used in banks, not in the sense of "fianza":
He hecho un depósito (o un ingreso) en mi cuenta corriente de 500 €.
|
Yes, it's similar in English. In English you can "make a deposit to your bank account" or when you rent an apartment, you need to "pay a deposit" which is usually the same as one month's rent.