Indirect Object Usage
I am confused about the grammatical meaning of the indirect object in the following sentence:
María es la mujer con quien quería casarme. = María is the woman I wanted to marry.
However, the indirect object "me" seems to be confusing, as the translation "I wanted to marry" implies I wanted to marry TO her, and thus would seem to be María es la mujer quien quería casarse. Adding to the confusion is that quería is the same verb appropriate for both the subjects "I" and "Maria."
I guess the words "con quien" are supposed to clarify that "quería" refers to a different subject than in the first part of the sentence, and also I guess that "quería casarme" means that I wanted [María] to marry [to myself].
Still somewhat confusing...
Last edited by Rusty; July 15, 2013 at 07:34 PM.
Reason: removed link
|