Quote:
Originally Posted by irmamar
|
Yes, it is used in Latin America also.
"Anduve de la ceca a la meca buscando unos zapatos que me gustaran"
Encontré algo interesante -la parte subrayada- en Wikipedia sobre este tipo de términos:
"Se trata simplemente de dos palabras empleadas como adverbio de lugar, palabras que suenan bien y que se emplean para enfatizar como tantas otras, por ejemplo,
oxte ni moxte,
el oro y el moro,
tiquis-miquis,
teje-maneje,
troche y moche... Los lingüistas hacen la observación de que
casi siempre la segunda palabra empieza por m".
@Poli: Sorry I switched languages..
. You weren't wrong, except for the word order. In Don Quixote, which is one of the first places where this term is used, the articles are not used: "De ceca
en meca" (
en instead of
a).
I love languages and their intricacies!!!!