Quote:
Originally Posted by JPablo
Dicccionario de la Real Academia:
Encendido
3. m. Acción y efecto de encender. El encendido de las luces, del fuego.
When we talk about "acción" y "efecto" de "encender", of course, we are talking about what "verbs" are all about, but also "nouns", as "efecto" would be a result. Whether in the past, the present or the future.
Those "pastillas", are able to perform the "action" of "encender", in order to create the "effect" of something burning.
Maybe I have not delved too deeply on all the posts of this thread, but to me (being a Spaniard), I still don't see what is not making sense...
|
I find it illogical that the past participle is used for a result which could be in the past, present or future. I can't help comparing it to Greek which would have a future infinitive to express something which will happen in the future. It is no good telling me it is simply a noun - to me
pastillas de encendido reads as
cubes of lit and not
cubes for lighting. It is interesting that I have trouble explaining why I see a difficulty here.