Thread: To live by
View Single Post
  #10  
Old November 11, 2009, 01:20 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
¿O sea que en español estaría mal decir, Vivo y muero por mis reglas?

Ni se entiende tampoco... :/

:-)
No, no se entiende .

Vivo y muero por mis ideas, mis ideales, mis opiniones. Pero normalmente, las reglas te las establecen, es una norma. Es más fácil vivir y morir por algo que tú defiendes que por algo que te imponen. Creo

Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post
Hay muchisimas posibilidades entonces..

Me gusta especialmente esta de 'humanizar' un concepto abstracto..

¿Hay otros ejemplos de este princio que se usa mucho en español?

Haces preguntas muy raras

Bueno, supongo que cualquier concepto, abstracto o no, es susceptible de humanizarse. Antes he utilizado este verbo porque "compartir" o "convivir" se aplican a humanos (en algunos casos a animales). Pero creo que en cualquier idioma, incluso en el lenguaje corriente, aplicamos atributos humanos a objetos:

La mujer del cuadro me miraba fijamente (más poético).

Esta muela me está matando (más prosaico).

Ni una pintura puede mirarte, ni una muela matarte.

En el extremo opuesto está la cosificación (donde la mujer lleva la peor parte):

Fregona, tráeme una cerveza.

Reply With Quote