Just for the love of regionalisms (or so I suppose), in Mexico we would say "se negó a", not "en":
- Se negó a permitirnos dejar las maletas en la habitación.
- Se negó a darnos más opciones.
@Rusty: I think our impersonal would be rather constructed with a pronominal in this case:
- Se nos negó (el) poder dejar las maletas en la habitación.
- Se nos negó (el) tener más opciones.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪
|