What's the difference between "soy" and "estoy?"
When I was last in Spain, I had to explain to someone I was sick, and said "estoy enferma." Should I have said "soy enferma" instead? Is it like para and por, but it changes on the situation?
I'm not sure.
Also, todavía means "yet" in your sentence, but can that be used in more than 1 situation like "desde" can mean both "since" and "from?"
|