View Single Post
  #1  
Old April 14, 2010, 12:13 PM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Con los deberes hechos

Need some help from you guys on translating this turn of phrase, please.

The sentence reads "hay que llegar a las épocas de recesión con los deberes hechos".
i.e. a company should "do it's homework" in times of plenty so that a recession doesn't cause too much harm.
Should I use a literal translation or is there an equivalent turn of phrase in English? Can't think of one at the moment for the life of me

Any help appreciated. Thank you.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote