"salir rana", like "crecerte los enanos" are "dichos" used when something becomes wrong (turn out bad). The full sayings are
"El príncipe me salió rana" (The prince came out as a frog)
You expected a person to be wonderfull, and he disspoints you. Same for a not-so-good-as-expected gift.
"Montar un circo y crecerte los enanos" (to make a circus and the dwarfs began to grow up)
You began a job/task and suddendly lots of problems appears.
I have never heard "le ha salido rana por doble vía" but it can be understand as "le ha salido rana por los dos lados", meaning what Rusty said "It tourn out bad in both sides/ways"
Saludos
PD: equivocarme yo Mari Jose?