Gerundio vs presente progresivo
¿Que haciendo usted?
¿Que hace usted?
¿Que haces?
He leído que en español el gerundio, o presente progresivo, no se utiliza tanto como en inglés. "¿Qué estás haciendo?" parece más natural que "¿Qué hace usted?" pero ambos significan "What are you doing?" Creo.
Para mí el gerundio se siente más cómodo. ¿Puedo usarlo sin sonar como un gringo que está tratando de hablar español o debería usar sólo el formulario "que hace usted" hasta que esté un poco más avanzado?
Como siempre, gracias. Bob Ritter, Pensacola, Florida, USA
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
|