How would I say 'texto jurídico'? Legal text? I want to say that the Magna Carta of 1215 is 'un texto jurídico'; but more than a law, I would say that it tries to regulate the feudal customs, so I'm not sure if "legal text" is appropriate here. In Spanish we distinguish "texto jurídico" from "ley". A "texto jurídico" can be a sentence, a law or another administrative text created by the Administration of Justice.
Thanks.