Quote:
Originally Posted by pjt33
I agree with Angélica that the situation is analogous between esperar and know. I would add that both have caused me headaches when translating.
.
|
I agree, it's exactly the same. The same way you cannot understand that
to know confuses native Spanish speakers who suddenly only need one verb for two different situations, is why you see ambiguity in
esperar. Every language has these quirky and confusing exceptions that pose no problems for native speakers because it simply is the way it is. If there have never been two verbs (like know-conocer/saber) then you don't feel like you need another one. 😋
All that is to say, you're not alone and every language learner has struggled with similar things.