View Single Post
  #2  
Old November 12, 2012, 07:34 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Buen trabajo.

Aquí los comentarios y sugerencias:

Por favor nunca olvides los signos de interrogación y exclamación para abrir una frase. No son gratuitos.
Y por favor, nunca cambies la ñ por n.
En este foro, hay un menú desplegable para insertar acentos, signos y la ñ, para evitar errores ortográficos.

Quote:
Originally Posted by Mieke View Post
***(Falta un signo)Hola!


Me preguntaba si alguien estaría dispuesto a corregir el texto para mí (Suena a calca del inglés. ¿Podrías volver a escribir la oración usando "corregirme"?) ?(Cuidado, "me preguntaba" es una afirmación, no una pregunta. No debes escribir signos de interrogación para estas oraciones.)


***(Falta un signo)Muchas gracias!



Aprendo espanol (Ortografía) porque quiero ir en (se requiere otra preposición) Guatemala para una organisación (Ortografía) voluntaries (No es palabra en español). La organisacion (Ortografía)se llama Brigadas Internacionalas de Paz. Cuando se quiere hacer eso ***(falta una coma) debe (intenta una fórmula impersonal con "se") hablar español fluente con fluidez. Espero que puede (Esta es conjugación de tercera persona, pero necesitas conjugación de primera persona) ir en Septiembre. Entonces hay tiempo suficiente para aprender. Pero tengo que revisar en Enero. Y todavía mi espanol (Ortografía) no es suficiemento (Ortografía) bueno para habear (no es un verbo en español) una entrevista. ***(Falta un signo)Entonces tengo que aprender espanol (Ortografía) rápidamente! Espero que la PBI se prepara (cuidado con la conjugación) por habear (no es un verbo en español) la entrevista en Inglés.
En eso (se requiere otro pronombre demostrativo) momento trato de aprender para leír (no es un verbo en español) textos en internet y ver los cines (Cuidado, "cine" es el lugar donde ves películas) en youtube. Me encantaría habear (no es un verbo en español) los cines espanoles (Ortografía) consubtitulados (No es palabra en español. Tal vez quisiste decir "con subtítulos". Cuidado con los espacios.) espanoles espanoles (Ortografía. Además, cuidado: "españoles" se refiere sólo al país España. Si hablas del idioma, tienes que decir "en español".). Porque todavia (Ortografía) los cines sin subtitulados (Ver notas previas) son demasiado dificiles (Ortografía).
Si tu (Ortografía) quieres, puedes dar mi un texto en inglés y me voy a lo corregir (Lo siento, ¿podrías volver a escribir esta frase en inglés para saber lo que quieres decir?). ***(Falta un signo)Muchas gracias para (puedes ver en este hilo las diferencias entre "por" y "para") leer y ayudar!
Ask questions, if you need explanations or comments in English, let me know.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote