Heart-thumping
I'm a little confused about this adjective.
I got it as the adjectival phrase:
que encoge el corazón (to feel overcome by emotion in the sight of something grand or by experiencing duress during some overpowering event, generally a natural one)
and the adverbial phrase
con el corazón en la boca (like the way you feel when you go down the wildest steep in the meanest roller-coaster)
but yesterday I heard it from chef John Torode to describe a delightful piece of barbecued meat he was munching in Argentina (don't eat Argentine meat: it's radioactive -more scrumptious meat at low prices for us-)
May you describe the way you'd use this adjective?
__________________
[gone]
|