Thread: Translations
View Single Post
  #4  
Old May 09, 2012, 03:12 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
SeƱor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Machine translations do a poor job of translating, don't they?

What is your level of Spanish?
The reason I ask is two-fold. We aren't a free translation service, so we'd expect you to figure out the correct translation with some guidance from us.

You mentioned before that the translator wasn't conjugating verbs into the right tense. That's partially correct; it also left some verbs unconjugated and cast others in the wrong person.
This could have been caused by entering things incorrectly. For example, 'stll' was entered instead of 'still'. I think 'vacaton' was entered instead 'vacation'. It also messed up 'el ponche'. You need to translate this (and 'las empadas') into English to get a better translation into Spanish. The person changed in the middle of the sentence that begins with 'We attended a street fair'. In the sentence after that one, the subject is singular but the original version had it in plural. Except for the wrong subject, the rest of the translation into Spanish went well. Go figure.

Again, we aren't a free translation service. Unless you'd like us to mark the mistakes and give you hints as to how to fix them, you may want to pay a translation service to do the translation work.
Reply With Quote