I was Googling around recently for free educational things to read/listen to, and some Galician entries got mixed into the search results. I'm probably around an A2 level in Spanish but I can slow down and make sense of Galician. At least, with children's stories, anyway.
Some spelling conventions are easy to adjust, like dixo = dijo and unha = una.
Reminds me of what it is like as a modern US English fluent to read Elizabethan English. I will have to skip over some words, and mentally modify spellings, but can make reasonable sense of it.