View Single Post
  #24  
Old June 03, 2010, 02:27 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@pjt: no, it's not Andes... "Andalucía" is the right meaning for "And." in RAE's website... but it wouldn't be strange that they attribute some words and meanings to countries or regions and the last ones to know are the people who actually live there.
Interestingly enough, the Spanish that got exported to Latin America, is the one from Andalucía. Sevilla was the city of departure for anybody going to "The Américas". Thus, phonetically speaking what arrived to the "New World" is a variation of the Andalucía and Canary Island accent... as well as the common nomenclature used there. (I am talking from memory, but that datum may possibly come from the HISTORIA DEL ESPAÑOL, by Rafael Lapesa.)
So, "cerillo" widely used in, let's say, Sevilla, is more known in Madrid as "cerilla" or "mixto" in other places, like Barcelona.