For those who have learnt Spanish and then commence learning Portuguese the difficulties arise when you're attempting colloquial conversation and sometimes when you can't recall the word for sure and attempt what you believe might be right from the Spanish and you come unstuck.
Frango/pollo; ananás/piña; janela/ventana; preto/negro; vermelho/rojo; jantar/cenar o comer, are just a few that spring to mind - there are many, many more.
I found that on the few occasions when I've attempted to converse in Portuguese usually with tourists in Barcelona I've invariably lapsed into Castllian.
Which makes me doubly unpopular because the Portuguese would prefer Portuguese and the barceloneses want Catalàn!
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Last edited by Sancho Panther; September 22, 2015 at 10:33 AM.
|