Estoy de acuerdo contigo, Pinosilano. Sin lugar a dudas, Angélica es sumamente servicial. Desde que me uní con este foro, he dependido de ella más para contestar mis preguntas sobre el español mexicano. Siempre contesta con detalles en lenguage claro y sencillo.
Sé lo que quieres decir acerca de las diferentes palabras en diferentes partes del mundo de habla hispana. Cuando estuve en España el año pasado, pedí un “popote” para mi bebida. El mesero/camarero me miró como si yo tuviera dos cabezas. Cambié mi palabra a la única otra palabra que conozco – “pitillo” -- pero sin éxito.
Por fin, le dije, “Vale, me doy; me rindo.” Señalé con mis manos a lo que me estaba refirriendo, y el mesero/camarero me dijo que en España se les llama “pajitas.” Tres palabras para el mismo objeto y sé que hay aun más. ¡Uf!
Como siempre, no duden en corregir mis errores.
|