Thread: Conciliar
View Single Post
  #4  
Old July 12, 2019, 10:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Although "conciliar" means to reach an agreement, it's not really used for arranging a meeting or an event. It's rather used when there is need to make compatible things that seemed contradictory, or to bring an agreement where there has been dispute.
It was probably used if all the people involved had an objection about the activity. Yet, to make sense from it, do you remember the precise sentence where it was used?

As for your proposal "Vamos a hacerlo todo junto en el mismo dia": it's long but neither low class or incorrect.
I'd prefer "vamos a hacerlo todo el mismo día", if you are talking about many things that have to be done the same day. "Todo junto", as you wrote it, adds emphasis to the fact that all activities will be done at the same time.
If it's a group of people who will do the same things on the same date and will gather in one place to do it, then I'd say "vamos a hacerlo todos juntos el mismo día".
"En" is not incorrect, but I find it redundant.


Side note: "conciliar el sueño" is definitely the most common expression using that verb.
However, I think you've found things like:

- ¿Cómo haces para conciliar la vida laboral con la familiar?
- Es difícil conciliar la austeridad con la eficiencia del gobierno.
- No se puede conciliar la explotación de recursos con la conservación de los ecosistemas.
- El embajador realiza una labor conciliadora entre los dos países en conflicto.
- El director hizo un papel conciliador para resolver la crisis entre la empresa y los empleados.
- Al estallar la crisis, los países vecinos le pidieron al presidente una actitud conciliadora con los rebeldes para evitar la guerra civil.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote