Quote:
Originally Posted by Perikles
I think there is an overlap between them, but ocultar can also mean to conceal:
tras esa sonrisa se oculta una mala intención
whereas tapar just means to cover up physically.
Edit: if you wanted to cover your car up to protect it from rain and dust, you would use tapar. If you wanted to hide it from thieves, you would use ocultar
|
That last part helped me with the subtle difference. Thanks!
Quote:
Originally Posted by laepelba
Two questions about this particular example:
1) Why "su" and not "el"? I thought that the indefinite article is to be used for body parts, and not the personal possessive. "The face..." instead of "her/their face..." ???
2) Why singular? Why not "las mujeres del Medio Oriente tapan sus/los rostros"?
|
How about my other questions?
(By the way, I don't necessarily agree with your "
" for Crotalito's sentences... Sorry.
)