Now that I think about it, after reading JPablo and the other replies:
In Chile we use it also for the future, just what JPablo says Spaniards wouldn't ever do it.
Estoy yendo al cine el sábado por la noche. - I am going to the movies Satuday night.
If someone asks me What are you doing? (Two translations in Spanish and their corresponding answers, in general we wouldn't mix the answers but it can be done, because they mean the same as Angélica exposed already)
¿Qué haces? - (Yo) Compro zapatos.
¿Qué estás haciendo? - (Yo estoy) Comprando zapatos.
|