February 27, 2009, 08:59 PM
|
Opal
|
|
Join Date: Jan 2009
Posts: 10
|
|
Possible Spanish/English translations
Hello everyone,
Need help on these words, please:
Class schedule (not "horario" just pertaining to the hours,but courses also)
School Registrar (not "cash register") ¿Secretaria del registro?
Placement test
Birth certificate (¿Apta de nacimiento or certificado de nacimiento, or either?)
Files (¿archivos?)
Records (Records-no translation?)
On a birth certificate, if a parent or grandparent is deceased, isn't the word "difunto/a" used? I've seen "finito/a". Is this legit?
Grades-notas o calificaciones
Transcript-also notas o calificaciones
Sorry it's so long...but any help is greatly appreciated.
Thanks,
C.
|