View Single Post
  #3  
Old April 18, 2018, 03:19 AM
seanbarkley seanbarkley is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 12
seanbarkley is on a distinguished road
Thanks a lot Rusty, I have other chunk of text that I can't find the way to translate because it doesn't work if you do it literally:

"se transmitirá por videoconferencia a la universidad de ___________, donde actuará también un tribunal nombrado por esta universidad."

The problem is the underlined part, can't imagine a correct way to link it with the previous sentence and don't know which verb I should use, because "will be acting" doesn't seem to fit at all. In "por esta universidad" could "for this same university" work?

I was thinking of something like this: "...will be transmitted via video conference to the university, where a court appointed by this same university will be present.

Could this work?

Thanks in advance

Last edited by seanbarkley; April 18, 2018 at 03:28 AM.
Reply With Quote