Quote:
Originally Posted by dupond
Would "espero que habrán" show a higher degree of expectation than "espero que hayan"?
|
Yes.
Spanish indicative expects things to be done or to have been done. Spanish subjunctive is the domain of things that are not done, from negative commands to anything that is not lively enough to be expressed using indicative.
Quote:
Originally Posted by dupond
In the example with the chess players, would this be a fair statement?
"¿No me has movido las piezas cuando no estaba?" would sound more like a direct accusation than "¿No me habrás movido las piezas cuando no estaba?"
|
Exactly. With "habrán" the accusation is soften as a conjecture ("I'm not saying you did, but it looks that way"). Here the difference is that subjunctive "hayas" means the speaker is not sure, while indicative indicates the speaker has evidence or is convinced about the trick. The
futuro de conjetura softens the blow so the conversation is not so confrontational.