View Single Post
Old September 08, 2011, 10:25 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 470
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Any combination of features = cualquiera combinación de asuntos/características

Indivdual features = asuntos/características individuales
Sorry I have to disagree with that Chileno, there are several definitions of "Features" in both English and Spanish; but the translation as "Caraterísticas" in this context of a legal document is, I think misleading. A more accurate translation would be "Particulares" I would say, i.e. "Cualquiera combinación de particulares" and "Particulares individuales".

Basically the whole document is written in very abstruse English, intentionally devised to confuse in my opinion.
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.

Last edited by Sancho Panther; September 10, 2011 at 04:56 AM.
Reply With Quote